15 स्रोत भाषा 1-voit 2-kautta 1-voit 2-kautta
numerei por que quero saber o signicado de cada palavra inumere como está.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु 1-are 2-through 1- está 2- através | |
6 स्रोत भाषा advenus advenus <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु estrangeiro | |
| |
7 स्रोत भाषा her zamam her zamam <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु O tempo todo. | |
4 स्रोत भाषा Célio Célio queria que trazuzisse meu nome para chines e japones
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु セリオ 西里欧 | |
4 स्रोत भाषा Burj Burj muita gente me pergunta o que significa "Burj" já que aparece em vários nomes de prédios famosos aqui em Dubai... Burj Dubai(برج دبئی), Burj Al Arab (برج‌ العرب)...
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
सिद्धिएका अनुबादहरु Torre | |
| |
| |
17 स्रोत भाषा Gabriela Gabi Gabriela Gabi GABRIELA é um nome e GABI seria um apelido vindo do nome.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु ガブリエラ ガビ | |
5 स्रोत भाषा Sheliga Sheliga <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु شاليغا シェリガ | |
| |
11 स्रोत भाषा Renata Fábio Renata Fábio Gostaria que esses dois nomes fossem traduzidos...
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु レナタ ファビオ | |
| |
4 स्रोत भाषा ARJAN ARJAN <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. सिद्धिएका अनुबादहरु アリアン | |
| |
| |
| |
| |
263 स्रोत भाषा Per amore Io conosco la tua strada, ogni passo che farai, le tue ansie chiuse e i vuoti sassi che allontanerai senza mai pensare che Io conosco i tuoi respiri, tutto quello che non vivi, riconoscerlo non puoi e sarebbe come se questo cielo in fiamme ricadesse in me come scena su un attore.
This is a part from the lyrics of the song "Per amore" (A.Bocelli) Thanks to Efylove who provided us with a version in small fonts and for quoting the author of these lyrics, which should be done by respect for the author of the lyrics. सिद्धिएका अनुबादहरु Por amor | |